Związek między zdrowiem psychicznym a zdrowiem fizycznym.
Bycie tÅ‚umaczem to znaczna odpowiedzialność, translacja tekstów naukowych lub literatury piÄ™knej to znaczne wyzwanie dla tÅ‚umacza. WÅ‚aÅ›nie dlatego niejednokrotnie zdarza siÄ™ tak, że poezjÄ™ tÅ‚umaczÄ… poeci. Otóż liryk odczyta intencje autora zagranicznego oraz choć nie odda tekstu sÅ‚owo w sÅ‚owo, to odda pozytywy artystyczne oraz owy przekaz w utworze umieszczony. Z poezjÄ… oraz literaturÄ… ogółem jest tak, że przetÅ‚umaczenie czegokolwiek sÅ‚owo w sÅ‚owo w wielu przypadkach mija siÄ™ z celem. Należy poczuć i wydedukować przekaz i intencje autora, nie da siÄ™ najzwyczajniej w Å›wiecie usiąść ze sÅ‚ownikiem i sÅ‚owo, po sÅ‚owie tÅ‚umaczyć to, co jest w wierszu – wypróbuj wobec tego ANCHOR. Do tego potrzeba kunsztu nie jedynie biegÅ‚ej znajomoÅ›ci jÄ™zyka, ale również poczucia estetyki artystycznej. JeÅ›li zaÅ› chodzi o tÅ‚umaczenia na przykÅ‚ad artykułów naukowych poza biegÅ‚Ä… znajomoÅ›ciÄ… jÄ™zyka trzeba jeszcze znać siÄ™ na temacie. JeÅ›li znamy siÄ™ na geografii oraz znamy jÄ™zyk niemiecki to nie spowoduje nam trudnoÅ›ci przetÅ‚umaczenie tematu zwiÄ…zanego z ruchami skorupy ziemskiej, jednakże tÅ‚umacz jÄ™zyka niemieckiego fascynujÄ…cy siÄ™ biologiÄ… mógÅ‚by już mieć pewien problem z wychwyceniem sensu.
1. Strona
2. Poradnik
3. Sklep
5. Tutaj